CRM im Rettungsdienst
Veröffentlicht amCRM im Rettungsdienst – eine unterschätzte Komponente der rettungsdienstlichen Arbeit.
Was ist es und worauf kommt es an?
CRM im Rettungsdienst – eine unterschätzte Komponente der rettungsdienstlichen Arbeit.
Was ist es und worauf kommt es an?
Wie schnell das „diagnostische Dilemma“ des akuten Abdomens zur Gefahr werden kann – ein Einsatzbericht.
Bericht: wie Einsätze mit rettungsdienstlicher Stammkundschaft aussehen können.
Coronabonus für die Pflege beschlossen – der Rettungsdienst geht erneut leer aus. Ein Kommentar.
84.972 Stimmen für Wiederbelebungsunterricht an Schulen: Petition #ichrettedeinleben an Petitionsausschuss des Bundestages übergeben
Ein vermeintlicher Routineeinsatz, der eindrücklich die Bedeutung von Kommunikation und Professionalität darlegt.
Die medizinische Terminologie dient als Lingua franca in der Medizin und auch als Rettungsdienstler wird man zwangsläufig mit der Fachsprache konfrontiert.
In der Ausbildung variiert die Erwartungshaltung an die Kenntnisse der Fachsprache erheblich – in der Berufspraxis wird eine Grundkenntnis allerdings vorausgesetzt.
Die medizinische Terminologie besteht vor allem aus den Sprachreservoiren Latein und Altgriechisch, zunehmend spielt allerdings auch Englisch im klinisch-rettungsdienstlichen Alltag eine Rolle.
Es werden in diesem Beitrag sowohl allgemeine Struktur, Begriffsbildung, Lage- und Richtungsbezeichnungen sowie ein „Grundwortschatz“ für den Rettungsdienst ebenso wie verschiedene Lernstrategien behandelt.
Der Deutsche Rat für Wiederbelebung hat zwei Preise – den GRC-Aktionspreis und den GRC Young Investigator Award – ausgeschrieben.
Nun stehen die Gewinner fest!
Meine Notfallsanitäterausbildung – Erfahrungen, Eindrücke und Einschätzungen.
Oder anders: wie ich meine Ausbildung erlebt habe.
Beitrags-Klassiker – beliebte Beiträge noch mal in Erinnerung gerufen!